On the purpose of translations… I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in an unknown register. Who’s with me?
Who should be the audience(s) of Bible translations? What level of education should they have?
I have been active in the Bible translation email discussion list and the Better Bibles Blog from their beginnings. Over these years I have observed that participants in discussions about Bible translation often have very different views. Sometimes it seems these...
In part one, you suggested: No murder. Don’t murder! (A use of the exclamation point! Many forget that punctuation is part of translation.) No killin’. You will not kill. Don’t break the law and kill. Don’t kill illegally. Do not kill! Do not...
Is Your Eternity Predetermined? The Greek word for predestinate is “proorizo”, which means to “determine before”; ordain; predestinate. So what about those scriptures that mention predestination? Do they prove that your eternity is determined...